Mustikoita, sormet ja suu mustaksi, loput pakkaseen.
Ilta hämärtyy, aurinko laskee, usvaa
Nocturne
"Ruislinnun laulu korvissani,
tähkäpäiden päällä täysi kuu
kesäyön on onni omanani
kaskisavuun laaksot vehouu.
En ma iloitse, en sure, huokaa,
mutta metsän tummuus mulle tuokaa,
puunto pilven, johon päivä hukkuu,
siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu,
tuoksut vanamon ja varjot veen;
Niistä sydämeni laulun teen."
-Eino Leino-
"I hear the eveningcrake calling.
Moonlight flood the fields of tasseled grain.
Wood smoke, drifting veils the distant valleys.
Summer evening`s joy is here for me.
I`m not happy yet no sorrow shakes me
but the dark woods stilness I would welcome.
Rosy clouds through which the day is falling,
sleepy breezes from the blue gray mountains,
shadow on the water, meadow flowers...
out of these my heart`s own song I`ll make!"
translated by Aina Swan Gutler
|
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti